您的位置: 标准下载 » 国际标准 » EN 欧洲标准 »

EN 2591-6307-2001 航空航天系列.光电连接件.试验方法.第6307部分:光学元件.盐雾

时间:2024-05-18 20:53:13 来源: 标准资料网 作者:标准资料网 阅读:9199
下载地址: 点击此处下载
【英文标准名称】:Aerospaceseries-Elementsofelectricalandopticalconnection;Testmethods-Part6307:Opticalelements;Saltmist;GermanandEnglishversionEN2591-6307:2001
【原文标准名称】:航空航天系列.光电连接件.试验方法.第6307部分:光学元件.盐雾
【标准号】:EN2591-6307-2001
【标准状态】:现行
【国别】:
【发布日期】:2003-05
【实施或试行日期】:
【发布单位】:欧洲标准学会(EN)
【起草单位】:
【标准类型】:()
【标准水平】:()
【中文主题词】:航空航天运输;测量;空气温度;紧固件;环境条件;航空运输;多语种的;电的;电流;航天运输;光学元件;电气元件;飞行器部件;盐雾试验;电连接器;试验条件;盐雾;气候;气候试验;环境试验;试验;设备;试验持续时间;电力设备
【英文主题词】:Aerospacetransport;Airtemperatures;Airtransport;Aircraftcomponents;Climate;Climatictests;Electricconnectors;Electriccurrent;Electrical;Electricalcomponents;Electricalinstallations;Environmentalcondition;Environmentaltesting;Equipment;Fasteners;Measurement;Multilingual;Opticalelements;Saltmist;Saltmisttest;Spacetransport;Testduration;Testing;Testingconditions
【摘要】:
【中国标准分类号】:V25
【国际标准分类号】:49_060
【页数】:9P.;A4
【正文语种】:英语


【英文标准名称】:ElectrotechnicalVocabulary.Chapter821:signallingandsecurityapparatusforrailways.
【原文标准名称】:电工词汇.第821章:铁路信号和安全装置
【标准号】:NFC01-821-1999
【标准状态】:现行
【国别】:法国
【发布日期】:1999-04-01
【实施或试行日期】:1999-04-20
【发布单位】:法国标准化协会(AFNOR)
【起草单位】:
【标准类型】:()
【标准水平】:()
【中文主题词】:
【英文主题词】:
【摘要】:
【中国标准分类号】:F60
【国际标准分类号】:01_040_29;01_040_93;29_020;93_100
【页数】:97P;A4
【正文语种】:其他


【英文标准名称】:Ventilationforbuildings-CalculationmethodsforthedeterminationofairflowratesinbuildingsincludinginfiltrationEnglishversionofDINEN15242:2007-09
【原文标准名称】:建筑物通风.包含渗透的住房中空气流动率测定的计算方法
【标准号】:DINEN15242-2007
【标准状态】:现行
【国别】:德国
【发布日期】:2007-09
【实施或试行日期】:
【发布单位】:德国标准化学会(DIN)
【起草单位】:
【标准类型】:()
【标准水平】:()
【中文主题词】:通气;空气流动;空气流动率;漏风;不透气性;空气管;空气体积流量;空调系统;建筑物通风;建筑物;定义;能量消耗;能量经济学;能量损耗;能量性能;热损失;渗透;数学计算;计算方法;建筑物服务设施;规范(验收);热环境系统;密封性;通风
【英文主题词】:
【摘要】:ThisEuropeanStandarddescribesthemethodtocalculatethewentiationairflowratesforbuildingstobeusedforapplicationssuchasenergycalculations,heatandcoolingloascalculation,summercomfortindoorairqualityevaluation.Theventilationandairtightnessrequirements(asIAQ,heatingandcooling,safety,fireprotection...)arenotpartofthestandard.Forthese4differentapplications,thesameiterativemethodisusedbuttheinputparametershouldbeselectedaccordingtothefieldofapplication.Forspecificapplicationsadirectcalculationisalsodefinedinthisstandard.Asimplifiedapproachisalsoallowedatnationallevelfollowingprescribedrulesofimplementation.Themethodismeanttobeappliedto:--Mechanicallyventilatedbuilding(mechanicalexhaust,mechanicalsupplyorbalancedsystem).--Passiveducts.--Hybridsystemswitchingbetweenmechanicalandnaturalmodes.--Windowsopeningbymanualoperationforairingorsummercomfortissues.Automaticwindows(oropenings)arenotdirectlyconsideredhere.Industryprocessventilationisoutofthescope.Kitchensarenotpartofthestandard.Thestandardisnotdirectlyapplicableforbuildingshigherthan100mandroomswhereverticalairtemperaturediffereceishigherthan15k.Theresultsprovidedgythestandardarethebuildingenvelopeflowseitherthroughleakagesorpurposeprovidedopeningsandtheairflowsduetotheventilationsystem,takingintoaccounttheproductandsystemcharacteristics.
【中国标准分类号】:P31
【国际标准分类号】:91_140_30
【页数】:56P.;A4
【正文语种】:英语